Nazwy sklepów po rosyjskupokaż wersję do wydruku

Na początkek spójrzmy na nazwę sklepu i sposób w jaki jest on nazywany w języku rosyjskim:

молочная sklep z produktami mlecznymi
молочный магазин nabiałowy
молочный отдел dział: nabiał

 

W tym dziale zapoznamy się z nazwami i asortymentem sklepów spożywczych. Zacznijmy może od przykładowego dialogu o sklepie:

Какие ты знаешь магазины? Jakie znasz sklepy?
Булочную, мясной магазин, кондитерский,
молочный.
Piekarnię, mięsny, cukiernię, nabiałowy.
А где ты чаще всего делаешь покупки? A gdzie najczęściej robisz zakupy?
В супермаркете, там все отделы и много продуктов. W supermarkecie, tam są wszystkie działy
i wiele produktów.


W języku rosyjskim istotne są konstrukcje:

użycie czasowników iść i chodzić po zakupy tłumaczenie
идти в магазин за покупками iść do sklepu po zakupy
ходить в магазин за покупками chodzić do sklepu po zakupy


Zwróć uwagę, że przyimki są inne w języku polskim i rosyjskim. Zauważ, że są tutaj dwa podobne czasowniki, z tym, że pierwszy oznacza jednorazowe wyjście do sklepu, a drugi częste.

Popatrz teraz na mini-dialog:

Николай, куда ты идёшь? Mikołaju, dokąd idziesz?
Я иду в магазин. Ja idę do sklepu.
За чем ты идёшь? Po co?
За молоком и хлебом. Po mleko i chleb.

Jest tu kilka istotnych informacji. Po pierwsze:czasownik iść łączy się z narzędnikiem:

идти + N

Polskie pytanie Po co? ma w wersji rosyjskiej formę за чем?:

за чем? Po co?

Zapamiętaj ją!


Czytaj dalej
Skomentuj
Dodawanie komentarzy tylko dla zarejestrowanych i niezablokowanych użytkowników!

Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
ładowanie, proszę czekać...